-
1 διαπνέω
-
2 ετοιμον
ἑτοῖμον, ἕτοιμοντό1) готовностьἐν ἑτοίμῳ εἶναι Theocr., Diod.; — быть наготове;
ἐξ ἑτοίμου Xen., Arst.; — с готовностью, сразу же, немедленно2) решительность, решимостьτὸ ἕ. ἔστιν Eur. — я полон решимости;
ἐξ ἐτοιμοτάτου Xen. — со всей решимостью3) преимущ. pl. готовое, имеющееся в наличииἐπὴ τὰ ἑτοῖμα τρέπεσθαι Thuc. — обращаться к готовым мнениям, т.е. усваивать чужие взгляды;
τοῖς ἑτοίμοις περὴ τῶν ἀφανῶν κινδυνεύειν Thuc. — рисковать тем, что имеем, ради призрачных благ -
3 ετοιμον...
ἕτοιμον...ἑτοῖμον, ἕτοιμοντό1) готовностьἐν ἑτοίμῳ εἶναι Theocr., Diod.; — быть наготове;
ἐξ ἑτοίμου Xen., Arst.; — с готовностью, сразу же, немедленно2) решительность, решимостьτὸ ἕ. ἔστιν Eur. — я полон решимости;
ἐξ ἐτοιμοτάτου Xen. — со всей решимостью3) преимущ. pl. готовое, имеющееся в наличииἐπὴ τὰ ἑτοῖμα τρέπεσθαι Thuc. — обращаться к готовым мнениям, т.е. усваивать чужие взгляды;
τοῖς ἑτοίμοις περὴ τῶν ἀφανῶν κινδυνεύειν Thuc. — рисковать тем, что имеем, ради призрачных благ -
4 ευελπις
-ι, gen. ιδος (acc. ιν)1) питающий большую или радостную надежду, твердо надеющийся, тж. самоуверенный(ἐπί τινι Thuc., περί τινος Plat., πρός τι Plat., Luc. и τινος Diod.)
εὔ. ὁμόσε χωρῆσαι τοῖς ἐναντίοις Thuc. — уверенно атаковать противников;ἐπὴ τοῖς δεινοῖς εὔ. Thuc. — не теряющий надежды (и) в тяжелых обстоятельствах;εὔ. εἶναι πρὸς τὸν θάνατον Plat., Luc. — не бояться смерти;εὔ. εἰμι Aesch., Plat., Plut. — я полон уверенности;εὐέλπιδες ὄντες σωθήσεσθαι Thuc. — твердо уповая на спасение2) внушающий надежду или уверенность, надежный(βέβαιος καὴ εὔ. Thuc.)
ὅ θροῦς εὔ. Polyb. — обнадеживающий слух -
5 θυμιαμα
ион. θυμίημα - ατος τό1) благовоние для курений, фимиам(θυμιαμάτων καπνός Arph. и ὀσμαί Arst.)
πόλις θυμιαμάτων γέμει Soph. — город полон дымом жертвенных курений2) благовоние для бальзамирования3) культ. курение благовоний, каждение(ὥρα τοῦ θυμιάματος NT.)
-
6 οζω
дор.-эол. ὄσδω (fut. ὀζήσω, aor. ὤζησα, pf. 2 = praes. ὄδωδα См. οδωδα, ppf. = impf. ὠδώδειν См. ωδωδειν - эп. ὀδώδειν)1) издавать запах, пахнуть(θυμάτων Aesch.; πίττης Arph.; περιζώματος Plut.)
ὠδώδει ὑπ΄ ἀρωμάτων ὅ οἶκος Plut. — дом был полон благоуханий;Κρονίων ὄ. Arph. ирон. — пахнуть временами Крона, т.е. отдавать глубокой древностью;τῆς κεφαλῆς ὄζει μύρου Arph. — от его головы пахнет духами;ὄζει ἀπό τινος ἴων Her. — от чего-л. пахнет фиалками;ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου κάκιστον Lys. — ему казалось, что от хлеба отвратительно пахнет2) ( о запахе) распространяться, исходить, чувствоваться -
7 ομως
I.I1) одинаково, в равной степени(ἄμφω φιλεῖν Hom.)
2) поровну Hes.3) равным образом, а также(ὁ. ἵπποι τε καὴ ἄνδρες Hom.)
τό τ΄ ἦμαρ καὴ κατ΄ εὐφρόνην ὁ. Aesch. — как днем, так и ночью4) вместе, сразу(πάντες ὁ. Hom.)
IIе знач. praep. cum dat. словно, наподобие, подобно(ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.)
II.однако, тем не менее, все же, все-таки (intens. ὅ. δέ, ὅ. μέντοι, ὅ. μήν, ἀλλ΄ ὅ. и проч.)(οἱ τετρακόσιοι, ὅ. καὴ τεθορυβημένοι, ξυνελέγοντο Thuc.)
νῦν δὲ ὅ. θαρρῶ Plat. — теперь же я полон мужества;κλῦθί μου νοσῶν ὅ. Soph. — хотя ты и страдаешь, все же выслушай меня -
8 ποσος
I.3имеющий те или иные размерыποσόν τι ὄν, ὁπόσον ἂν ᾖ Plat. — (все), имеющее какую-л. величину, какова бы она ни была
II.ион. κόσος 31) в каком количестве, сколь многочисленныйπόσα καὴ ποῖα (γράμματα) Σωκράτους ἐστίν ; Xen. — сколько букв в (слове) «Сократ» и какие (именно)?;
πόσον χρύσιον ; Xen. — сколько золота?2) какой длины(πόση τις ὁδὸς εἴη; Xen.)
3) какой продолжительностиπόσον τινὰ χρόνον ; Soph. — в течение какого времени?, давно ли?
4) по какой ценеπόσου и ἐπὴ πόσῳ Arph., Xen., Plat. — за какую цену, какой ценой, за сколько
5) сколь значительный Arph.πόσης γέμει σωφροσύνης Plat. — (вы бы поразились), какой разумностью полон (Сократ) - см. тж. πόσον
-
9 υπειμι
I[εἰμί]1) находиться под (чем-л.), внизу, в основании или внутриὕ. μελάθρῳ τινός Hom. — находиться под чьим-л. кровом;
ὕ. ὑπὸ γῆν Her. — находиться под землей;κρηπὴς ὑπῆν λιθίνη Xen. — внизу находилось каменное основание;ὑπὸ τοῖσι ἅρμασι ὑπῆσαν ἵπποι Her. — в колесницы были впряжены кони2) быть скрытым, скрываться, таиться3) быть в наличии, иметьсяτούτοισι βίος ἀρκέων ὑπῆν Her. — у них было достаточно средств к жизни;
ὕπεστί μοι θράσος Soph. — я полон мужества4) оставатьсяτὰ ὑπόντα σιτία Plut. — остатки продовольствия5) представляться, казаться(ὑπῆν μοι ὡς οὐδὲν θαυμαστόν Plat.)
6) находиться в подчиненииὑπόντες ἀστοί Eur. — подданные
II[εἶμι] (fut. к ὑπέρχομαι См. υπερχομαι)1) тайком войти, прокрастьсяὑπιέναι τινά Arph. — прокрасться к кому-л., перен. Plut. заручиться чьей-л. симпатией;
ὕπεισί μοί τι Plut. — мне пришло кое-что в голову2) тайком отступить Her. -
10 έμπλεος
α, ον, έμπλεως, ως, ων перен. полный;έμπλεος σοφίας (ενθουσιασμού) — он полон мудрости (энтузиазма)
-
11 έμφροντις
(-ιδος), ις, ι полный забот, хлопот; беспокойный;είναι έμφροντις — у него хлопот полон рот
-
12 νεύρο(ν)
τό1) нерв; 2) сухожилие; З) струна; тетива; 4) бот. фибра, волокно, жилка; 5) перен. сила, энергия;είναι όλος νεύρα — он полон энергии;
6) перен. нерв, основная действующая сила;§ έχω τα ( — или είμαι στα) νεύρα μου — быть
не в духе, быть в состоянии раздражения;μου δίνεν — или μου χτυπάει στα νεύρα — он мне действует на нервы, он меня раздражает
-
13 νεύρο(ν)
τό1) нерв; 2) сухожилие; З) струна; тетива; 4) бот. фибра, волокно, жилка; 5) перен. сила, энергия;είναι όλος νεύρα — он полон энергии;
6) перен. нерв, основная действующая сила;§ έχω τα ( — или είμαι στα) νεύρα μου — быть
не в духе, быть в состоянии раздражения;μου δίνεν — или μου χτυπάει στα νεύρα — он мне действует на нервы, он меня раздражает
-
14 περδίκι
το маленькая куропатка;§ είμαι περδίκι — я здоров, полон сил;
γίνομαι περδίκι — выздоравливать, набираться сил
-
15 Σάββατο(ν)
Σάββάτο τό суббота;τό Σάββατο(ν) — в субботу;
§ στην τούρλα τού Σάββάτου — хлопот полон рот;
τό μήνα πού δεν έχει Σάββατο(ν) — когда рак' свистнет; — после дождичка в четверг;
ξεκίνησε ο οβριός γιά το παζάρι κ' έλαχε μέρα Σάββάτο — погов, пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу медведь с зубами
-
16 Σάββατο(ν)
Σάββάτο τό суббота;τό Σάββατο(ν) — в субботу;
§ στην τούρλα τού Σάββάτου — хлопот полон рот;
τό μήνα πού δεν έχει Σάββατο(ν) — когда рак' свистнет; — после дождичка в четверг;
ξεκίνησε ο οβριός γιά το παζάρι κ' έλαχε μέρα Σάββάτο — погов, пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу медведь с зубами
-
17 φροντίδα
[-ίς (-ίδος)] η1) забота, беспокойство; хлопоты;έχω πολλές φροντίδες — у меня забот полон рот, у меня много хлопот;
2) забота, присмотр, уход; заботливость;γεμάτος φροντίδα — заботливый
-
18 Δουλειές με φούντες
Μπελάς με φούντες ( κολοκοτρωναίικες)– Δουλειές με φούντες• Хлопот полон рот• Хлопот не оберешьсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Δουλειές με φούντες
-
19 Μπελάς με κολοκοτρωναίικες
Μπελάς με φούντες ( κολοκοτρωναίικες)– Δουλειές με φούντες• Хлопот полон рот• Хлопот не оберешьсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μπελάς με κολοκοτρωναίικες
-
20 Μπελάς με φούντες
Μπελάς με φούντες ( κολοκοτρωναίικες)– Δουλειές με φούντες• Хлопот полон рот• Хлопот не оберешьсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μπελάς με φούντες
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОЛОНЁННЫЙ — ПОЛОНЁННЫЙ, полонённая, полонённое; полонён, полонена, полонено (устар. и нар. поэт). прич. страд. прош. вр. от полонить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
полон — полный, плен, пленение Словарь русских синонимов. полон см. плен Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
полон — ПОЛОН, арх., Плен. – А вовсе полное счастье будет тогда, когда вызволим Ондрюшку из полона (1. С.345). Самотик Словарь Чмыхало 177: полон (арх.) «то же» … Словарь трилогии «Государева вотчина»
полонённый — полонённый, ён, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
ПОЛОН — ПОЛОН. см. полный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЛОН — ПОЛОН, а, муж. (стар. и высок.). То же, что плен. Взять в п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Полон засечек красных яичек. — (уголья в порску). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Полон хлев бесхвостых овец; одна была с хвостом - и та ушла. — (хлебы и лопата). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Полон шестик воробышков. — (кайма сарафана с пуговками). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Полон чан - сам себе пан. — Полон чан сам себе пан. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Полон хлевец белых овец. — (то же). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа